[Padre-dev] New data structure in Padre::Locale

DirkDn ddn123456 at gmail.com
Thu Jan 1 04:42:19 PST 2009


Hi
First of all Happy new year greetings to everyone!!!

Concerning:
>Dutch -> nl-BE  # Assuming it is a belgian variation (I believe Dirk
>De Nijs is from Belgium but I'm not sure theirs is different than
>netherland's. If it's not than I guess it should be nl-NL, as I think
>it's different than Suriname's dutch (otherwise it should be just
>"nl"))

Indeed there is a belgian varation since belgian dutch (alias flemish
alias southern dutch) and dutch dutch (alias northern dutch) have
evolved historically in a bit analog way to british and american
english.

Cheers!!!

Dirk


2008/12/31, breno <breno at rio.pm.org>:
> On Tue, Dec 30, 2008 at 11:42 PM, Adam Kennedy
> <adamkennedybackup at gmail.com> wrote:
>>
>> But with the Portuguese (Brazilian) translation now forced into being
>> "Portuguese" (something any ACTUAL Portuguese people will probably get
>> quite upset by) clearly we've hit the limits of this first-generation
>> language support.
>>
>
> Sorry about that :-)
>
>>
>> I've added a new data structure to Padre::Locale with a view of
>> improving Padre to use the most current language standard I'm aware of
>> (RFC4646) as the new primary language identifier for Padre.
>>
>> Before we change over any code, I'd like to initially just fill out
>> this data structure with language metadata and then review whether or
>> not there is sufficient information in it to implement all the
>> different functions we need.
>>
>
> According to RFC4646, IANA hosts all current registers here:
>
> http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
>
> If my understanding of the RFC and IANA's registry is correct (and
> it's probably not), brazilian portuguese should be called then
> "pt-BR", while portuguese portuguese should be "pt-PT". Following this
> (most likely wrong) line of though, below are the standard names for
> all current (revision 2310) padre translations:
>
>
> German -> "de-DE-1996"  # Assuming it's from Germany (I believe Heiko
> Jansen is German). I *think* the "1996" disambiguation is needed for
> the standard
>
> Korean -> "ko-KR"   # Assuming Republic of Korea (I believe Keedi Kim
> is from Seoul) and that the Democratic People's Republic of Korea
> speaks a different variation "ko-KP". If there are no significant
> differences, then it should be just "ko")
>
> French ->  "fr-FR"    # Assuming french french (I believe Jérôme
> Quelin is from France)
>
> Hebrew -> "he"  # Assuming hebrew has no variation (if there are more,
> it should be "he-IL" (I believe both Shlomi Fish and Omer Zak are from
> Israel). For Yddish it should s/he/yi/
>
> Dutch -> nl-BE  # Assuming it is a belgian variation (I believe Dirk
> De Nijs is from Belgium but I'm not sure theirs is different than
> netherland's. If it's not than I guess it should be nl-NL, as I think
> it's different than Suriname's dutch (otherwise it should be just
> "nl"))
>
> Hungarian -> hu  # Assuming there are no variations (I believe György
> Pásztor is from Hungary)
>
> English -> en-US for the US, en-GB for the UK, en-053 for Britstralian
> (my wild guess, as it covers AU and NZ)
>
> Italian -> it # I believe Simone Blandino is from Italy - and I don't
> think there are other variations
>
> Russian -> ru # I believe ash is from Russia - and I don't think there
> are other variations
>
> Spanish -> es-ES  # I believe Paco is from Spain. SA variation should
> be es-419, but I think there might be more subtle variations that
> could spawn other country-specific spanish such as es-MX, es-CL and
> es-AR.
>
> Arabian -> ar # Assuming "standard arabic" (I believe this is what
> Ahmad Zawawi wrote) as it has a lot of variations - it should include
> the country suffix and/or variation otherwise.
>
>
> I hope this helps, but I'm not quite sure it will...
>
> Cheers,
>
> -b
> _______________________________________________
> Padre-dev mailing list
> Padre-dev at perlide.org
> http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-dev
>


More information about the Padre-dev mailing list