[Padre-dev] GUI Language selection [was Re: [Padre-commit] rev 1350 - tools trunk/lib/Padre/Wx]
BlueT
bluet at bluet.org
Thu Nov 27 01:11:39 PST 2008
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Actually, both zh_CN and zh_HK users can also recognize zh_TW msg,
so you can rename my zh_TW.po to zh.po as well.
I'd seen an alternate way to solve this (is this is an issue here too),
some software use "tc" instead of zh_TW, which "TC" means Traditional
Chinese. BUT this is out of locale standard.
Maybe we can just leave this problem/question to users?
Don't detect locale for user, let them choose whatever language they
like to use. (Maybe just a [Language/Locale] sub-menu/item on the Menu
bar or in Preferences/Setup.)
For me, my system locale is zh_TW.UTF-8, but I used to have english
interface with my editor when I'm writing codes.
Don't you think this' better? You/We save time, and users get the right
to choose the language they want.
Best wishes,
BlueT.
Patrick Donelan wrote:
> Gnome http://l10n.gnome.org/releases/gnome-2-26 and KDE
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ make the distinction
> among 3 different
> Chinese while they don't differentiate between Austrian, Swiss and
> German dialect.
>
>
> The use of traditional vs. simplified Chinese characters is a pretty
> fundamental difference (for zh_ch vs. zh_hk/zh_tw), although the seemily
> arbitrary choice of granularity is probably just due to them including
> whatever translations people volunteered to make.
>
> Patrick
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Padre-dev mailing list
> Padre-dev at perlide.org
> http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-dev
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFJLmRKfoJ/q1KWx6gRAhzCAJ40eoQa/syGqd2w9wYyyYZeT+GcXgCgmHYn
OMeE0d0epNlh3WI0E8tkWGI=
=6u1V
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Padre-dev
mailing list